SSブログ
infomation ブログトップ
- | 次の10件

NO MAN'S LAND [infomation]

展覧会のお知らせ

NO MAN'S LAND
想像と破壊@フランス大使館
最初で最後の一般公開

在日フランス大使館
2009年11月26日(木)~ 2010年1月31日(日)
オープニングレセプション 11月25日(水)

http://www.ambafrance-jp.org/nomansland/

住所 東京都港区南麻布4-11-44

粘土が部屋を侵食するように、大使館の土を混ぜた粘土を使ってインスタレーションをします。
森の中には、コミュニケーションのツールとしての陶、おなじみ(?)ごろんごろんも展示します。
大使館の空間に混在する自然、建築、人やアート、その領域は何かを考え直す機会になればと思います。

NO MAN'S LAND

L'ambassade de la France au Japon
Exposition du 26 novembre 2009 au 31 janvier 2010
Vernissage 25 novembre

http://www.ambafrance-jp.org/nomansland/

adresse 4-11-44 Minamiazabu Minatoku Tokyo
L'installation en argile et les ceramique

Comme l’argile érodant une pièce, dans cette installation la terre du jardin de l’Ambassade est mélangée et malaxée avec l’argile. Des céramiques" Goron-goron-goron" sont également exposées dans la forêt, comme un vecteur de communication avec les gens. Je souhaite interroger la notion de bordure, de frontière entre différents territoires tels que la nature, l’architecture, les gens et les arts, s’entremêlant dans l’espace de l’Ambassade.

ブログでインスタレーション準備の様子をお知らせしたいと思います。

nice!(0)  コメント(0) 

個展のお知らせ [infomation]

L'exposition
AKIKO__20000219_9_51.jpg

Gorons en voyage
Des funerailles

installation  ceramique

Quand nous touchons un Goron d'Akiko, sous nos doigts et dans nos mains nous sentons la terre tourner et avancer dans l'espace, comme si notre corps lui-meme s'allegeait brusquement pour partir avec la terre, et que l'egalite entre le poids du Goron d'Akiko et la pensee de notre tete nous faisait si legers que nous pouvions nous envoler avec lui effleurant le bout de nos mains
                                       Jean-Luc Parant


A cette occation, Jean-Luc Parant m'a gentiment offert une phrase pour mon travail.
Cette exposition est l'occasion pour moi de vous présenter mes travaux réalisés à Paris pendant mon année de résidence.
J'ai l'intention d'installer mes gorons, des photos de mon projet "gorons en
voyage" et ma série "funérailles": une robe, une culotte, etc.

Vernissage le mercredi 4 mars de 18h-20h30

Expositon du 5au 14 mars 2009 tous les jours de 14h -19h

Cite Internationale des Arts
18, rue de l'Hoel de Ville-Paris 4e
Metro : Pont Marie ou Saint Paul




Photo: Lucia Lossi

Sponsor : SOLARGILE PARIS


L'Université JOSHIBI d'Art et Design

Cité Internationale des Arts




展覧会

Gorons en voyage ごろんボヤージュ
Des funerailles  お葬式

ごろんに触ると 指先と手が感じるんだ 空間の中で 土が回り 先へと進む

まるで体が急に軽くなったみたいだ

土と一緒に旅立つように ごろんの重さも頭の中の思いも 軽くなっていくみたいだ

そしたら飛び立つことができるんだろう ごろんと一緒に 手の先っちょにごろんをのせながら

                              ジャン-リュック・パラン
 
この展覧会に現代美術家詩人のジャン=リュック・パラン氏が詩を寄せてくださいました。
第9回女子美パリ賞を受賞して、2009年4月より国際芸術都市で制作して参りました2種の作品を発表いたします。

オープニングパーティー 2009年3月4日・18h-20h30

展覧会     2009年3月5日-14日・14h-19h

Cite Internationale des Arts
18, rue de l'Hoel de Ville-Paris 4e
メトロ: Pont Marie ou Saint Paul



   写真 :  ルチア・ロッシ

材料提供 : ソラジル・パリ

   協力 : 女子美術大学   国際芸術都市
nice!(0)  コメント(0) 

Guru Guru Maki à Issy-les-Morineaux [infomation]

1月24日、2月7日の二日間、パリ郊外のイシューレモリノウで"ぐるぐるまきワークショップ"を行います。
このアトリエは日仏文化交流150周年の記念行事としてイシューレモリノウの青少年文化センターが企画するイベントの一つです。「日仏交流」のこの機会に、私が主催してまいりました「ぞうけい教室」の元気な子供たちの絵を紹介する予定です。

Je vais faire un atelier "GURU GURU MAKI" à Issy les Moulineaux le 24 janvier et le 7 février, en même temps, je vais présenter des dessins d'enfants japonais avec lesquels j'ai travaillé au Japon.
Ces atelier sont mis en place dans le cadre de la manifestation culturelle de l'anniversaire du 150e anniversaire des relations diplomatiques avec la France et le Japon.

Ci-dessous, vous trouverez les informations qui vous permettront de rejoindre un atelier!

Espace Jeunes
15 rue Diderot
92130 Issy les Moulineaux
Station : Mairie d'Issy (ligne 12 Mairie d'Issy -¨Porte de la chapelle )
http://www.issy.com/index.php/fr/culture/actualites/issy_couleurs_japon


C'est quoi "GURU GURU MAKI" ??
"GURU GURU MAKI" c'est une onomatopée japonaise qui exprime l’argile qui s’enroule autour des choses.
En 2006, j’ai commencé un projet GURU GURU MAKI avec des livres, des chaussures, des parapluies, un tonneau, une chaise, une table, un évier... j’habille des objets de notre quotidien d’argile avec la technique du colombin.

Dans l’atelier "GURU GURU MAKI",
On peut tout habiller avec Guru Guru Maki, apportez vos propres objets qu'on fera disparaître sous de la pâte à modeler japonaise. Des exemples: des objets inutiles, de 、
vieux souvenirs. On changera et transformera la forme et l'image de vos objets pour les faire renaître!
guruguru_issy.JPG
nice!(0)  コメント(0) 

今年の活動のお知らせ [infomation]

女子美パリ賞での滞在はあと残すところ3ヶ月となりました。こちらで6ヶ月過ぎたあたりから、本当に早かった・・。なんだかこの女子美ルームとお別れするのが本当にさみしいです。が、気を引き締め、思いっきり楽しむことも忘れずに、残りの3ヶ月、悔いのないよう過ごしたいと思います・・・。

さて、そんな訳でこちらでの滞在制作の成果を発表する季節がもうまもなくやって参ります。そのほかにも、今日はいくつか決まっている今年の活動予定をお知らせいたします。

ぐるぐるまきワークショップ@イシュー・レ・モリノウ
2009年1月24日、2月7日
パリ郊外のイシューレモリノウ青少年センターでぐるぐるまきワークショップ(またっ!)を開催いたします。2008年日仏交流150周年の記念行事の一環で、他にもたくさんの日本に関するイベントが行われます。


個展 goron en voyage / des funerailles
Cite Internationale des arts
http://www.citedesartsparis.net/
オープニングパーティー 3月4日 18h-20h30
展覧会会期 3月5日-3月14日 14h-19h
パリでの研修テーマ「ごろんボヤージュ」と、2008年4月から、こちらでの滞在中、新しく取り組み始めました「des funerailles -お葬式-」のシリーズを作品を発表いたします。

日本から、是非いらしてください、というには遠すぎますが、もしも、ちょうどこの時期、偶然にも・・・ヨーロッパやフランスを訪ねていらっしゃることがありましたら、是非お立ち寄り下さい。

その他
2009年6月-9月 シャトール市国際陶芸ビエンナーレ出品参加予定です。

HPにも同様にご案内を紹介しております。
http://www010.upp.so-net.ne.jp/goron-goron/news.htm

またこのブログで、ワークショップ報告、展覧会準備などお知らせしたいと思います。
ああ、どんな展覧会になるのかドキドキワクワクです!

さて、早いもので今日は7日。日本の皆さま、七草粥の朝ごはんを食べていらっしゃるでしょうか。私はクリスマスに増えたプラス2キロの行方が気になっているこのごろです(寒くて、着込みすぎて何処のあたりだか不明なため)・・・。
ここのところパリは雪、そとは冷蔵庫のようです。

追伸 パリまでお年賀状を出してくださったSちゃん、Aちゃん、Zと!ありがとう!



nice!(0)  コメント(2) 

L'atelier GURU GURU MAKI! [infomation]

お知らせです。
happaguru1.jpg

パリのセーブル美術館で子供のアトリエ「ぐるぐるまき&ごろんごろん」を開催することになりました!
10月25、27、29、30、31、11月3、5日
10:15~12:15 14:00~16:00 の1日2回 各回2時間 12€ グループ参加は12人まで200€
5歳~12歳
要予約

HP
http://www010.upp.so-net.ne.jp/goron-goron/news.htm

Musée national de Céramique Sèvres
http://www.musee-ceramique-sevres.fr/homes/home_id24900_u1l2.htm
左のブルーのところからActivité→Atellierをクリックしてください。

材料協力:㈱パジコ PADICO
http://www.padico.co.jp/index.html



Atelier Guru guru maki et Atelier Goron goron

Guru guru maki: à partir d'une sorte de papier mâché, à l'image de l'argile,des enroulements redonnent vie à toutes sortes d'objets usagés ou jugés inutiles. Les enfants découvrent une approche poétique, ludique et écologique de la création artistique

Goron Goron: cette onomatopée japonaise évoque la balle en mouvement. Les enfants créent des objets ronds, épurés, grands ou petitS

Durée de l'atelier : 2 h
Dates : 25, 27, 29, 30 et 31 octobre, 3 et 5 novembre
Le matin de 10 h15 à 12 h 15, l'après midi de 14 h à 16 h (au choix)
Pour les enfants de 6 à 12 ans.
Vacances de la ToussaintSur réservation uniquement
possibilité d'accueillir les enfants en goupe de 12
Tarif par séance : 12 euros par enfant, 200 euros pour un groupe

http://www.musee-ceramique-sevres.fr/homes/home_id24900_u1l2.htm


nice!(0)  コメント(0) 

voin pahoin! [infomation]

Voin Pahoin(ヴォイン・パホイン)は、横浜在住の二人大岩久美さんと平野真弓さんが月に一日限定で、自宅アパートをオープンして行っているカフェ風サロンです。
美術家田添かおりさんと栗原元さんがコーディネーションをしたスペース。
写真家新井卓さんの創作料理。
ルームジャックと題し、毎月アーティストの作品展示もしています。
毎月第4土曜日、午後4時から終電までのオープン。
今月は私がルームジャッカー!
新井さんが私の作品や粘土からのインスピレーションで新メニューも作ってくださるようです。
ご興味のある方は、お手数ですがメールを送ってください。
詳しいご案内をお送りします。

保科晶子のHPのcontactからメッセージを送って下さい。
http://www010.upp.so-net.ne.jp/goron-goron/

7月28日(土)4時~終電まで
ぐるぐるまきプロジェクト<ドロいんぐる@Voin pahoin>
http://voinpahoin.exblog.jp/

PS.
7月28日はVPから徒歩約5分のZAIMにて午後2時よりAAN主宰ポートフォリオ・ミーティングVol.1「アーティストのプレゼンテーションを考える」も開催されています。パネリストは芹沢高志さんと遠藤水城さんです。
詳しくはこちら、
http://www.a-a-n.org/index.php

現在私のアトリエは準備の粘土であふれています!
最近湿気が多くて、なかなか乾きません。


ARTLOOP+ぐるぐるまきワークショップin箱根 [infomation]

箱根に行ってきました。
ART LOOPの会場は壁にいっぱいのドローイング&落書きでいっぱい。

昨日と今日の2日間はぐるぐるまきワークショップを行いました。

約40人、ご家族をあわせると80人以上の方々が「ぐるぐるまき」を楽しみました!
ペットボトル、お皿、湯のみ、時計、ボールペンなどなど・・・、
自分で選んだ廃品に好きな色粘土を作り、伸ばしたにょろにょろ粘土をぐるぐる巻き付けました。

ちょっと視点をずらしたり、天地をひっくり返したり、粘土をまいちゃうことで、ものの見え方って違ってきます。
色も形も人それぞれ、十人十色十ぐるぐる!
みんなとても集中してがんばりました。

ワークショップの参加者には、会場の「goron-goron-goron」や「て」にも触ったり、座ったりしてもらいました。

自分で作ったぐるぐるまきを手に持って皆とてもいい顔で帰っていきました。
そんな表情をみると私自身もエネルギーが溢れてきます。
これからも、たくさんの方が私の作品を見て、触れ、一緒に作ったりできるように、
そのために、私自身の制作活動もしっかり充実させて、がんばっていこう!と思いました。

参加してくれたみなさんとゆっくり話したり、たくさん写真を撮りたかったのですが、思うようにできなかったのはとても残念!
ぐるぐるに参加してくださって写真を見てくださった方がいらっしゃったら是非メールなどで送ってください!

8月にもまたぐるぐるまきワークショップをやります。
こんどは8月14、15、16日!
詳しくは箱根彫刻の森美術館のHPをご覧ください!
http://www.hakone-oam.or.jp/whatsnew/index.html


いよいよ明日からぐるぐるまきワークショップin箱根! [infomation]

3日4日の11時と2時の
箱根彫刻の森美術館でぐるぐるまきワークショップをします!

ゴールデンウィークに観光地にいくなんて生まれて初めてかもしれません?!

明日は遠足気分、早起きしなくちゃ!


ART LOOP [infomation]


今日から箱根彫刻の森美術館でART LOOPがスタート!
http://www.hakone-oam.or.jp/whatsnew/index.html
子供たちが(もちろん大人も)楽しく遊べる場所になりました。
壁に絵を書いたり、遊んだり、見たり、作ったり・・・、疲れたら休む場所まであります。
なんだかいろいろあって面白そうな感じです。

展示は10月14日まで。
ぐるぐるまきワークショップは5月3、4日、8月13、14、15日 11時と14時の1日2回です。
GW期間中はほかにもいろいろなイベントがあります。
詳しくは箱根彫刻の森のHPを見てください。
http://www.hakone-oam.or.jp/
ぜひ遊びに来てください!

ここがワークショップするところ。

昨日は作品の搬入で箱根へ。
湯元から美術館までの道、新緑がとってもきれい、山桜も咲いて気持ちのいい時間でした。


- | 次の10件 infomation ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。